Онлайн-журнал о шоу-бизнесе России, новости звезд, кино и телевидения

Ирина Безрукова: «Мы с Сергеем не можем похвастаться, что часто бываем вместе»

0

В сегодняшнем «Звездном дневнике» актриса Ирина Безрукова признается, что мечта многих женщин для нее равноценна катастрофе, а также рассказывает о том, что ее муж Сергей Безруков способен говорить тремя разными голосами.

В последнее время все чаще испытываю дефицит свободного времени, чему, надо признаться, очень рада. Недавно прилетела из Испании, где представляла фильм «Реальная сказка» со своим участием на первом Русском кинофестивале в Марбелье. Я преодолела тот специфический актерский возраст, практически не востребованный у режиссеров, — кризис «среднего актерского возраста», и мне снова начали поступать предложения о съемках. Сейчас рассматриваю парочку сценариев. И, надо сказать, довольна таким поворотом событий — ведь я не домохозяйка по сути. Для меня мечта многих женщин — жизнь, сплошь состоящая из салонов красоты, походов по ресторанам и на фитнес и шопинг с подружками, — равноценна катастрофе. Даже когда предложений от режиссеров практически не было, я старалась что-то придумывать, реализовывать собственные идеи. Простор для творчества есть везде, и работа меня находила. Например, я обожаю озвучивать мультики — получаю особое удовольствие, пытаясь найти голосок для какого-нибудь утенка или милой бабульки.

Недавно закончила озвучивать 15-ю серию симпатичного детского анимационного проекта под названием «Хуторок». Там моим голосом разговаривает баба Зина (авторы настаивают, что ее надо писать в одно слово: «Бабазина») — редкостная оптимистка, о возрасте которой история деликатно умалчивает. (Смеется.) А у бабызины на хуторе живут несколько животных: баран, кот и пес. Их всех озвучивает Сергей Безруков, причем, разумеется, абсолютно разными голосами. Но сложность заключалась даже не в том, чтобы придумать голоса, а в том, чтобы потом этими тремя разными голосами разговаривать с самим собой. Наблюдать было очень занятно. Во время работы мы пребы­вали в состоянии совершенного счастья, ведь давно замечено, что энергия детского проекта превращает всех, кто в нем участвует, в милый детский сад: все веселятся, дурачатся  и хохочут. Не работа, а самый настоящий праздник. Мы, как и большинство современных семей, не можем похвастаться тем, что слишком много времени про­­водим вместе. Скорее даже наоборот. Поэтому когда случается совместная работа — это большая удача.

А 27 февраля в Доме кино состоится благотворительный показ фильма «Реальная сказка», где мы тоже снимались вместе. Картину продюсировал мой муж Сергей. Он сыграл в ней Ивана-дурака, а я — Василису Премудрую. Показ необычный — он для незрячих детей. Фильм шел в прокате полтора года назад, и вот недавно был выпущен на дисках со специальной опцией, предназначенной для слепых и слабовидящих, — тифлопереводом. В нашей стране, к сожалению, мало кто знает, что это. А между тем во всем мире такие ленты — обычная практика. Помимо фильмов для глухих людей — с титрами и сурдопереводом, — дублируются картины для тех, кто не видит, — со специальной звуковой дорожкой. К примеру, начинается фильм: вот природа, вот идет Аленушка или Иван-царевич. Но слепой ребенок этого не видит. И тогда раздается голос за кадром, ровный и спокойный: «Всходило солнце над лугами, усыпанными полевыми цветами. Пролетела бабочка. Пришел Иван-царевич и говорит…» И дальше мы слышим уже голос актера, озвучивающего персонаж. Таких картин в нашей стране — единицы, и мы с Сергеем благодарны фонду Дианы Гурцкой, который помог нам сделать перевод «Реальной сказки». Мы с мужем вместе представим эту картину на суд маленьких зрителей — им предстоит ее не увидеть, а услышать. Надеемся, с нашей помощью государство вспомнит, что в стране есть не только здоровые граждане, но и люди с ограниченными возможностями­.

Загрузка...