Онлайн-журнал о шоу-бизнесе России, новости звезд, кино и телевидения

Юрий Колокольников: «Мой любимый персонаж – папа Ланнистер. В каждой стране есть свой Ланнистер… »

0

Как проходили съемки сериала, чем они отличаются от российского кинопроцесса, с каким акцентом говорит Стир и что он предпочитает есть, рассказал на пресс-конференции исполнитель роли варвара-каннибала Юрий Колокольников.

Зрители, а в особенности фанаты, с нетерпением ожидали выхода в свет четвертого сезона сверхпопулярного сериала «Игра престолов». Ожидание подогревали два обстоятельства: стало известно, что Барак Обама уже (по блату) посмотрел сезон и все знает, и  тот факт, что в «Игре» снимался российский актер – Юрий Колокольников.
И вот, долгожданный момент настал. «Амедиатека» показала зрителям первую серию, уже переведенную. 
В ней мы и увидели брутального Стира – вождя племени диких каннибалов.

Благодаря «Амедиатеке» журналисты смогли встретиться с Юрием и узнать о его работе в сериале.
— Наконец, я могу об этом спокойно говорить! – начал общение с журналистами Юрий,  — по контракту до недавнего времени я не имел права никому – даже семье – рассказывать о своем участии в съемках.

— Как вы поддерживали форму  во время работы?

— Никак не поддерживал. У меня был такой плотный рабочий график, что все происходило само собой. В это время я еще снимался в российском сериале, мотаясь между Кореей, Питером, Москвой и – для участия в «Игре престолов», Исландией и Ирландией. Дело в том, что я уже снимался в России, в новом сериале, когда пришла информация об утверждении меня на роль Стира. Отказаться от съемок я не мог ни в одном случае, ни в другом. Вот и приходилось выкручиваться.

Например, по сценарию «Игры» я должен был побриться налысо, а в съемках российского сериала – быть с короткой стрижкой. При этом же говорить, где и как я еще снимаюсь мне нельзя! И вот представьте: говорю я своему российскому режиссеру – я должен уехать, но вернусь. Правда, лысый. Но ты не волнуйся, я парик привезу и буду в парике сниматься. Еле уговорил…

— Все знают, какой у актеров «Игры престолов» сложный грим. Вас долго превращали в Стира?
— Нет, относительно недолго. Поначалу часа два, а потом приноровились и успевали за час. Художники Стира нарисовали сначала без ушей, потом вместо одного уха шрам. Потом, к счастью, отменили все и уши мне оставили.
— Вы в фильме говорите на английском. Не понадобился дублер из-за акцента?
— Дублер мне не нужен, я вырос в США и Канаде, говорю по-английски хорошо. Но занятия по языку у меня были. Дело в том, что герои фильма говорят не просто с британским акцентом, а с северобританским. А это иначе слышится, более жестко произносятся звуки. Вот и пришлось ставить «брутальный » акцент.

— Как думаете, что предпочитает есть Стир, если в сериале он рекомендует попробовать ворону?
— Не знаю, но могу предположить, что молодых девушек, к примеру, или детей – он же каннибал (смеется).

— Можете назвать персонаж, который вам нравится больше остальных?
— Наверное, это папа Ланнистер. У нас в России есть свой Ланнистер (улыбается).
В конце конференции Стиру вместо вороны подарили торт.

Загрузка...