Онлайн-журнал о шоу-бизнесе России, новости звезд, кино и телевидения

Умом Россию не понять… но за попытки — спасибо

0

На экраны выходят «Две женщины» — экранизация пьесы Тургенева «Месяц в деревне», знакомой каждому российскому школьнику.

Главным магнитом фильма являются иностранные гости – француженка Сильви Тестю, сыгравшая компаньонку Елизавету, и знаменитый Рэйф Файнс, исполнивший роль Ракитина. Правда, Файнс на двадцать с лишним лет

старше своего героя, но это не страшно, зато специально для роли он выучил русский язык и несколько месяцев провел в окрестностях Смоленска. Если подумать, для эстета-англичанина это настоящий подвиг,  но на что не пойдешь ради классики! Приходится признать — наша великая литература до сих пор главная статья российского экспорта, наряду с мафией, водкой и Большим театром.

«Лолита» (1962)

Из двух не слишком удачных голливудских экранизаций «Лолиты» мы выбираем эту,  хотя бы потому, что ее режиссером был великий Стэнли Кубрик. Гений всегда найдет общий язык с другим гением,  вот и Кубрик во время съемок тесно сотрудничал с Набоковым. Набоков предлагал снять полуфантастическую версию фильма, где юную Лолиту будет изображать не девочка-подросток, а, например, карлица. Кубрик был удивлен, но решил придерживаться большей реалистичности. После просмотра 800 претенденток его выбор остановился на 14-летней Сью Лайон (позже режиссер признался, что его впечатлила совсем не детская грудь девушки).

Актрисе даже толком не дали почитать сценарий: героине романа, напомним, было 12 лет,  и при этом у нее уже был богатый сексуальный опыт. Лолита так и осталась единственной звездной ролью Сью,  даже те зрители, кто не помнит ее имя, помнят образ на экране: короткие шортики, очки в форме сердечек и красный леденец на палочке. Но нам остается только догадываться, какой шедевр мог бы выйти у Кубрика, если бы Гумберта Гумберта сыграл заявленный вначале Марлон Брандо. А какая Лолита вышла бы из Натали Портман в более позднем фильме! Увы, обоим актерам в разное время не хватило одного и того же – смелости.

Лолита Джеймс Мейсон Шелли Уинтерс Стэнли Кубрик
Кадр из фильма "Лолита" Фото: East News

«Доктор Живаго» (1965)

За то, что роман Бориса Пастернака так невероятно популярен на Западе, следует благодарить режиссера Дэвида Лина. А еще раньше – продюсера Карло Понти (мужа Софи Лорен), который купил права на экранизацию почти сразу после прочтения книги. Большой романтик, Понти мечтал и фильм этот снять в России и даже послал в СССР официальный запрос. Естественно, ему в жесткой форме отказали (роман Пастернака был официально опубликован у нас только в конце 80-х, а фильм показали еще позже).


Голливуд есть Голливуд – сценарист Роберт Болт с самого начала заявил, что его не интересует ни советская история, ни политика, играющие столь важную роль в романе, только большая любовь Бориса и Лары. На главную женскую роль очень рассчитывала Софи Лорен (все-таки муж – продюсер!), но слава богу, обошлось без нее – 30-летняя актриса вряд ли смогла сыграть невинную девочку, какой Лара была в самом начале. Зато Джули Кристи стала после фильма секс-символом (примерно, как наша Татьяна Самойлова после фильма «Летят журавли»). Нам известны по меньшей мере две звезды, которых назвали в честь «Лары» из фильма, – это певица Лара Фабиан и актриса Лара Флинн Бойл. Кроме того, в моду середины 60-х моментально вошли шапка-«пирожок» и папаха (в Англии их до сих пор называют Zhivago), Ив-Сен Лоран выпустил знаменитую коллекцию нарядов «а-ля рус», вдохновленную фильмом, а журнал Esquire написал осенью 1966-го: «Подозреваем, что в этом году водка в объемах продаж обойдет даже джин».

Доктор Живаго Омар Шариф
Кадр из фильма "Доктор Живаго" Фото: East News

«Двенадцать стульев» (1970)


Вторым фильмом великого американского комедиографа Мела Брукса были «Двенадцать стульев» по роману Ильфа и Петрова. Довольно необычный выбор – эта книга ориентирована на советского читателя, ее юмор понятен далеко не всем. Остапа Бендера сыграл Фрэнк Ланджелла, сам режиссер стал дворником Тихоном. Пуристам стоит держаться от этого фильма подальше: Мел Брукс использовал сюжет весьма вольно, иногда откровенно пародируя книгу. В начале фильма герои говорят на плохом русском, позже переходят на идеальный английский, а Воробьянинов в финале вовсе не режет Бендеру горло, а имитирует эпилептический припадок (намек на Достоевского), выклянчивая у «великого комбинатора» очередную порцию денег.

Двенадцать стульев Рон Муди Фрэнк Ланджелла
Кадр из фильма "Двенадцать стульев" Фото: East News



«Онегин» (1999)


«Две женщины» — не первый заход Рэйфа Файнса на территорию русской литературы: 16 лет назад он сыграл Евгения Онегина в фильме своей сестры Марты. Татьяной стала Лив Тайлер  и, надо признать, это было не совсем точное попадание в роль. Яркая, чувственная красота Лив Тайлер не имела ничего общего с той «серой мышкой», какой мы себе привыкли представлять старшую из сестер Лариных. Есть и другие придирки: герои изъясняются в основном прозой, а фоном идет музыка, совсем не соответствующая пушкинскому времени: то играют вальс «На сопках Маньчжурии», то поют песню «Ой, цветет калина» из фильма «Кубанские казаки».

Онегин Рэйф Файнс
Кадр из фильма "Онегин" Фото: Global Look Press

«Анна Каренина» (2012)

Теперь, когда страсти немного улеглись, признаемся себе честно: и такая трактовка романа Льва Толстого имеет право на существование. Режиссер Джо Райт взял ориентиром цитату из Шекспира: «весь мир – театр», и

поместил действие «Анны Карениной» на театральные подмостки. Стива Облонский тискает девиц за кулисами, пока его не видит жена, а перрон вокзала изображают колосники сцены–(там, действительно, так же опасно и легко можно упасть вниз). Несмотря на некоторые сомнительные моменты (вроде презерватива в специальной коробочке, который Каренин хранит в супружеской спальне), сюжет не потерял своей сложности, а финал смотрится так же трагично. Хотя, как и в случае с «Лолитой» (см.выше), мы даем волю своей фантазии: как бы, интересно, сыграл Вронского Роберт Паттинсон?! 

Анна Каренина Кира Найтли
Кадр из фильма "Анна Каренина" Фото: East News



Загрузка...