Онлайн-журнал о шоу-бизнесе России, новости звезд, кино и телевидения

Энтони Дорр «Весь невидимый нам свет»

Роман, попавший в прошлом году в список бестселлеров The New York Times, перевели на русский.

Захватывающая история о слепой французской девочке и немецком мальчике, прекрасном технике, которые случайно встречаются и пытаются выжить во время Второй мировой войны. Эта книга как красивейшие жемчужные бусы — изящные главы нанизаны на нить сюжета: сначала их хочется быстрее пропустить сквозь пальцы, а потом полюбоваться каждой жемчужиной отдельно. Она о многом, обо всем и — самое главное — конечно, о любви.

Написано пером: «Мари Лора кладет батон в рюкзак, выходит из булочной и направляется к гроту Юбера Базена. Она закрывает решетку, приподнимает подол и входит в мелкую воду, думая об одном: как бы не раздавить никого из мелких существ на дне. Идет прилив. Мари Лора отыскивает морских желудей, шелковисто-мягкого анемона, легонько кладет палец на панцирь песчаной улитки. Та сразу замирает, втягивает в раковину голову и подошву. Потом вновь медленно выпускает рога и ползет дальше, таща на себе закрученную раковину. Чего ты ищешь, улиточка? Живешь ли ты мгновением или, как профессор Аронакс, тревожишься о будущем?»

Издательство: Азбука

Загрузка...